討論:國際音標

出自 偽基百科
前往: 導覽搜尋


「念起來真方便!」

- 沒有人國際音標的說法


「鬼知道是什麼東西。」

- 國際音標的說法


Bouncywikilogo small.gif
為了混淆視聽、並照顧那些沒熱情且幽默感退化的人們,維基百科有一個主題關於:國際音標

國際音標是歐洲的諸多位語言學家制定的,最初目的是想讓所有的語言變成面目全非的奇怪符號,不過最終遭到大多數國家反對,於是就只可用於標注讀音。下面在這裡來舉多個語言的例子。

國語[編輯]

雖然有人發明了注音符號,但依舊不方便許多外國鄉民來學習中文,於是許多外國人開始用國際音標教中文並給他人進行洗腦工作. 即便如此,還是有外國人不能區分ㄓㄔㄕㄗㄘㄙ 等發音的區別,使得說不好標準國語。 下面是國際音標與注音符號的對比。 ㄅpㄆpʰㄇmㄈfㄉtㄊtʰㄋnㄌlㄍkㄎkʰㄏxㄐtɕㄑtɕʰㄒɕㄓʈʂㄔʈʂʰㄕʂㄖɻㄗtsㄘtsʰㄙs 韻母部分太複雜,不想多講。

粵語(jyut6 jyu5)[編輯]

Bouncywikilogo small.gif
為了混淆視聽、並照顧那些沒熱情且幽默感退化的人們,維基百科有一個主題關於:北風和太陽


粵語是香港人的主要交流語言,但如果遇到難讀字時,,因為大多數鄉民不懂粵語拼音,所以只好拿國際音標來混混。,從而導致高達八成的鄉民智商急劇下降。 粵語例: jɐu˩˧ jɐt̚˥ tsʰi˧ | pɐk̚˥ fʊŋ˥ tʰʊŋ˩ tʰai˧ jœŋ˩ hɐi˧˥ tou˨ au˧ kɐn˧˥ pin˥ kɔ˧ lɛk̚˥ ti˥ || kʰɵy˩˧ tei˨ am˥ am˥ tʰɐi˧˥ tou˧˥ jɐu˩˧ kɔ˧ jɐn˧˥ haŋ˩ kʷɔ˧ | li˥ kɔ˧ jɐn˧˥ tsœk̚˧ tsy˨ kin˨ tai˨ lɐu˥ || kʰɵy˩˧ tei˨ tsɐu˨ wa˨ lak̚˧ | pin˥ kɔ˧ hɔ˧˥ ji˩˧ tsɪŋ˧˥ tou˧ li˥ kɔ˧ jɐn˧˥ tsʰɵy˩ tsɔ˧˥ kin˨ lɐu˥ lɛ˥ | tsɐu˨ syn˧ pin˥ kɔ˧ lɛk̚˥ ti˥ lak̚˧ || jy˥ si˨ | pɐk̚˥ fʊŋ˥ tsɐu˨ pɔk̚˧ mɛŋ˨ kɐm˧˥ tsʰɵy˥ || tim˧˥ tsi˥ | kʰɵy˩˧ jyt̚˨ tsʰɵy˥ tɐk̚˥ sɐi˥ lei˨ | kɔ˧˥ kɔ˧ jɐn˧˥ tsɐu˨ jyt̚˨ hɐi˨ la˧˥ kin˨ lɐu˥ || tsɵy˧ hɐu˨ | pɐk̚˥ fʊŋ˥ mou˩˧ sai˧ fu˩ | wɐi˩ jɐu˩˧ fɔŋ˧ hei˧ || kɐn˥ tsy˨ | tʰai˧ jœŋ˩ tsʰɵt̚˥ lei˩ sai˧ tsɔ˧˥ jɐt̚˥ tsɐn˨ | kɔ˧˥ kɔ˧ jɐn˧˥ tsɐu˨ tsɪk̚˥ hak̚˥ tsʰɵy˩ tsɔ˧˥ kin˨ lau˥ lak̚˧ || jy˥ si˨ | pɐk̚˥ fʊŋ˥ wɐi˩ jɐu˩˧ jɪŋ˨ sy˥ la˥ || (有一次,北風同太陽喺度拗緊邊個叻啲。佢哋啱啱睇到有個人行過,哩個人著住件大褸。佢哋就話嘞,邊個可以整到哩個人除咗件褸呢,就算邊個叻啲嘞。於是,北風就搏命咁吹。點知,佢越吹得犀利,嗰個人就越係嗱實件褸。最後,北風冇晒符,唯有放棄。跟住,太陽出嚟晒咗一陣,嗰個人就即刻除咗件褸嘞。於是,北風唯有認輸啦。)

英語[編輯]

英語用國際音標注音是天經地義的,但就是會出現標注不嚴謹的問題。 最明顯的是講無擦通音的[ɹ]記成顫音[r],以及不區分是否需要送氣[ʰ]。

ðə ˈnɔɹθ ˌwɪnd ən ə ˈsʌn wɚ dɪsˈpjuɾɪŋ ˈwɪtʃ wəz ðə ˈstɹɑŋɡɚ, wɛn ə ˈtɹævlɚ ˌkem əˈlɑŋ ˈɹæpt ɪn ə ˈwɔɹm ˈkloʊk. ðe əˈɡɹid ðət ðə ˈwʌn hu ˈfɚst səkˈsidəd ɪn ˈmekɪŋ ðə ˈtɹævlɚ ˈtek ɪz ˈkloʊk ˌɑf ʃʊd bi kənˈsɪdɚd ˈstɹɑŋɡɚ ðən ðɪ ˈʌðɚ. ðɛn ðə ˈnɔɹθ ˌwɪnd ˈblu əz ˈhɑɹd əz hi ˈkʊd, bət ðə ˈmɔɹ hi ˈblu ðə ˈmɔɹ ˈkloʊsli dɪd ðə ˈtɹævlɚ ˈfold hɪz ˈkloʊk əˈɹaʊnd ɪm; ˌæn ət ˈlæst ðə ˈnɔɹθ ˌwɪnd ˌɡev ˈʌp ði əˈtɛmpt. ˈðɛn ðə ˈsʌn ˈʃaɪnd ˌaʊt ˈwɔɹmli ənd ɪˈmidiətli ðə ˈtɹævlɚ ˈtʊk ˌɑf ɪz kloʊk. ən ˈsoʊ ðə ˈnɔɹθ ˌwɪnd wəz əˈblaɪdʒd tɪ kənˈfɛs ðət ðə ˈsʌn wəz ðə ˈstɹɑŋɡɚ əv ðə ˈtu.

(The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.)